Перевод "No men No men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No men No men (ноу мэн ноу мэн) :
nˈəʊ mˈɛn nˈəʊ mˈɛn

ноу мэн ноу мэн транскрипция – 31 результат перевода

Women only!
No men! No men!
Lock the gates!
Открывайте двери.
Только женщины!
Назад!
Скопировать
It's the same for all of us.
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
У нас у всех одно и то же.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Скопировать
What do you need rifles for?
You are no true men after all! Why do you need rifles? You can't kill anyone!
- I can!
Что, пушки нужны? Ружья?
Вы не мужики, даже с оружием никого вы не убьете.
- Я убью.
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a group, over which he will have no
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
Is this what the future holds?
Men who have no notion of decency or morality?
Maybe I'm 150 years out of style, but I'm not going to be fodder for any inhuman monster.
Таково будущее?
Люди, забывшие о морали и приличиях?
Может, я отстал от жизни на 150 лет, но я не собираюсь оставаться кормом для жестокого монстра.
Скопировать
Any news?
- No, our men are on patrol at the port.
And you?
Есть новости?
Нет, наши люди патрулируют порт.
А что у тебя?
Скопировать
There are only women...
No, there are no women, only men.
So I walk along...
Итак.
Ни одной женщины .
Я просыпаюсь в поту.
Скопировать
Your living is easy.
- It's only for evil men the life is easy. - Those have got no problems.
- And you?
Легко живешь.
Легко только злыдни живут, у них и вовсе заботы нету.
- А у тебя?
Скопировать
Uh, but you must not think that men can suddenly be made perfect by a rule.
Oh, no, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home
- Th-They are here?
Но вы не должны думать что люди способны внезапно стать идеальными, согласно уставу!
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
- Так... Они здесь?
Скопировать
But no one's ever used it.
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed
It's such a big job.
Но никто никогда не пользовался им.
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным.
Это трудное задание.
Скопировать
Well, at least Mitsuo and I, when we go on the trip... I'll be saving shoe leather, because I'll never use these.
No wonder the Japanese men are so clean.
All the women walk around looking like Brigitte Bardot.
Ладно, по крайней мере мы с Мицуо, когда мы отправимся в путешествие... я сэкономлю на туфлях, потому что не надену их.
Ничего удивительного, что японские мужчины такие чистые.
Ведь все женщины похожи на Бриджитт Бардо.
Скопировать
The situation is always bad.
If the men go to the city, there's no work.
This is all they know.
Ситуация всегда плохая.
Если люди идут работать в город, то ничего не достигают.
Никто не умеет ничего другого.
Скопировать
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
No one who has sat through the trial can ever forget them.
How easily it can happen.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Никто из тех, кто присутствовал в зале суда, уже не сможет забыть ни насильственно стерилизованных из-за своих политических воззрений, ни измывательство над дружескими чувствами и человеческой преданностью, ни убийство детей.
Как легко такое может случиться!
Скопировать
Here you must go before she finds the weapon is missing.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
They belong to Sylvia.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Я более не могу контролировать их или ее.
Они принадлежат Сильвии.
Скопировать
And, I might add, useless too.
It made men docile and of no use to me.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
А также было бесполезным.
Оно делало людей податливыми и бесполезными для меня.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Скопировать
We are just good friends.
When you're single and 30, there are no men friends.
They're either fiances or rejects.
Не знаю.
Надо подумать.
Вот, например, Виззер Уайт. У него фантастическая работа.
Скопировать
They say they understand, but they don't.
"We women fight for the time when we no longer will get less pay than a man for the same work... no longer
I understand that.
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Это я понимаю...
Скопировать
Security Patrol!
It's no good, General.I've released my men.
This place is in my hands.
Охрана!
Все кончено, генерал! Я освободил своих людей.
Это место в моих руках.
Скопировать
Shanghaied?
Just lost, drunken men who no longer care... where they find themselves each morning.
You left some rather sizeable debts in America.
Вы их спаивали?
Что вы, этим пьянчугам давно все равно куда их забросит судьба.
А в Америке у вас остались большие долги.
Скопировать
I'd like to know what is the sense...
You see, no human being will sacrifice his life up to complete emptiness, so if the men who are here,
They are alone...
Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
Смотрите, ни один человек не будет жертвовать свою жизнь для полной пустоты, поэтому, здесь есть люди, и среди них есть и молодые...
Они сами...
Скопировать
Rememberest thou any that have died on't
Very many, men and women too Indeed, there is no goodness in the worm.
Take thou no care; it shall be heeded get thee gone
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Помню очень многих, и мужчин и женщин. Но не забывай, в змее нет ничего доброго.
Не беспокойся, за ней будут присматривать. Уходи.
Скопировать
- No, son. He'll have to wait until the holiday comes.
Anyway, won't let womenfolk see their men no time!
Can I see him when the holiday comes?
Придётся ждать выходных.
Да и вообще женщин туда не пускают.
- А я могу повидать его на выходных? - Конечно, сынок.
Скопировать
They're probably laughing at something very improper.
No, just gossip. Men gossip like anything.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
Мужчины любят сплетничать. У них теперь имеется блестящее оправдание для сплетен.
С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
Скопировать
A most precious tip!
You are one of France's greatest men of science, have you no wish to marry?
I confess, ma'am, I've not given it much thought.
Самый ценный совет!
Вы - один из величайших ученых Франции, разве у Вас не возникает желания найти жену?
Признаюсь, мадам, я мало думал об этом.
Скопировать
"In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory and so he offends more than all of them together...
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that
"Believe me there isn't a wolf, lion tiger, basilisk,.. ...that can reach man, he exceeds them all in evil."
Поскольку только человек обладает всеми видами орудия нападения, которые были даны хищникам, он нападает чаще других.
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
Поверь, что ни у волка, ни у льва, ни у тигра... нет той жестокости, какую человек проявляет ко всем тем, кого он превосходит силой.
Скопировать
I asked if it's fun to live like a guy.
When there are no men in sight, it helps.
It's a bitch.
- Но мне интересно: вам нравится жить как мужик в юбке?
- Мужчины сегодня держатся за юбку в обоих смыслах.
- Вот чёрт, а?
Скопировать
Yes.
At--at the moment, there are no men in my life. But there have been?
Well, Doctor, I'm no sex goddess, but, uh, but I haven't spent my life in a tree.
- Вы о мужчинах? -Да.
Сейчас в моей жизни нет мужчины.
Но были? Я не секс-бомба, конечно, но и не провела всю жизнь в изоляторе.
Скопировать
The motion has been proposed. Let it now be put to the question.
MEN: No!
Those in favour of the motion.
Предложение выноситься на голосование.
- Кто против него?
- Нет! - Кто за?
Скопировать
What is the reason?
I do not whether it is one of those men, No.
It's not that.
В чем причина?
- Уж не из тех ли он мужчин, что... - Нет.
Дело не в том.
Скопировать
Yes, ma'am.
Two men are ridin' along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other
Then you believe there are no miracles?
Представьте, два человека скачут рядом, вдруг пуля рикошетит от камня,одного убивает, а второму хоть бы что.
Это просто случайность, а не чудо.
Вы не верите в чудеса?
Скопировать
Listen to me...
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
Послушай меня...
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No men No men (ноу мэн ноу мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No men No men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу мэн ноу мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение